Крышу зрителю сносит сразу же, на самой первой фразе. "Мне приснились мои похороны"*.
Чтоооо, простите? Ха-ха-ха. "Вышел конферансье и сказал:...!" Это на похоронах-то! Сбитый с толку зритель трясёт головой, пытается опомниться, но уже никак, добро пожаловать в сказку. Сказку-фарс со своими законами, действие которых ограничено маленьким белым куполом. Но пока ты под ним, другого мира попросту не существует.
И актёры, конечно же, не люди. Волшебники или кто-то вроде**. Чудаки, совершенно не такие, как мы, и в тоже время ужасно на нас похожие.
Парад-алле именно шествием чудаков и казался. Не было пёстрой колонны, марширующей по арене под бравурные звуки. Нет. Просто прошли по залу непонятно одетые люди. Один из них может жонглировать. Другой стоять на голове, у третьего просто странная шляпа. А четвёртый замечателен тем, что уродился таким здоровенным дылдой, что самый рослый наш знакомый будет ему по плечо.
И одним из ярчайших персонажей была карлица. С ней показали много номеров, но, конечно, лучше всего запомнился самый интерактивный. Всё просто до безумия и так же красиво: великан выносмит на арену гигантские воздушные шары, а на них висит карлица. Сначала он с ней беседует, потом несколько раз подбрасывает вверх, а потом запускает в зрительный зал. И карлица летает от зрителя к зрителю, требует новых и новых толчков криками:"Сильнее!", "А теперь ещё выше!". Снова и снова взлетает маленький человечек по воле тех, кто побольше. В чём волшебство? В сладком и чуть постыдном чувстве власти? в возможности дотронуться и сразу стать сопричастным? Кто знает...
Да, "Corteo" - грандиозное шоу с типично французским размахом, Великое Зрелище - именно так, с большой буквы. Потрясающая музыка, великолепные костюмы, освещение. Всё это было... я даже эпитета не могу подобрать, оно было совершенно потусторонним, как и полагается ему быть в таком месте, где одновременно встречаются ангелы на велосипедах, лошадь в туфлях и карлица на воздушных шарах.



* Да, о фразах. Говорили они через пень-колоду, но очень понятно. Выученные русские словечки перемежались английскими французскими фразами. "Смотрите сюда" мешалось с "au revoir" и "ок". Но все ключевые моменты - очень немного - озвучивал по-русски некий закадровый голос.
**Но на детей моложе пяти лет эта магия не действует. Малыши не получают удовольствия от спектакля, где, цитирую моего четырёхлетнего знакомого: "всего две зверушки, и то это ненастоящие лошадки".